<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>Dopo Babele</title>
	<atom:link href="http://dopobabele.wordpress.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://dopobabele.wordpress.com</link>
	<description>Appunti di traduzione</description>
	<lastBuildDate>Sun, 11 Jan 2009 15:37:14 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<language>it</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<cloud domain='dopobabele.wordpress.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://www.gravatar.com/blavatar/da5e994bf75d0d0672344286166f0172?s=96&#038;d=http://s.wordpress.com/i/buttonw-com.png</url>
		<title>Dopo Babele</title>
		<link>http://dopobabele.wordpress.com</link>
	</image>
			<item>
		<title>Hapax</title>
		<link>http://dopobabele.wordpress.com/2009/01/11/hapax/</link>
		<comments>http://dopobabele.wordpress.com/2009/01/11/hapax/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 11 Jan 2009 15:36:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Marina</dc:creator>
				<category><![CDATA[Word of the Week]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dopobabele.wordpress.com/?p=110</guid>
		<description><![CDATA[Dal Dizionario della Lingua Italiana Devoto &#8211; Oli edizione 2000-2001:
hapax &#60;hà·pax /&#8217;a-/&#62; (anche hapax legomenon, pl. hapax legomena) s.m. parola o espressione di cui è documentato un solo esempio: un hapax oraziano, dantesco. [Dalla loc. gr. hápax legómenon, 'detto una volta sola'].
       <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=dopobabele.wordpress.com&blog=3870864&post=110&subd=dopobabele&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p>Dal <em>Dizionario della Lingua Italiana Devoto &#8211; Oli</em> edizione 2000-2001:</p>
<p><strong>hapax</strong> &lt;hà·pax /&#8217;a-/&gt; (anche <em>hapax legomenon</em>, pl. <em>hapax legomena</em>) s.m. parola o espressione di cui è documentato un solo esempio: <em>un hapax oraziano, dantesco</em>. [Dalla loc. gr. <em>hápax legómenon</em>, 'detto una volta sola'].</p>
  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/dopobabele.wordpress.com/110/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/dopobabele.wordpress.com/110/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/dopobabele.wordpress.com/110/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/dopobabele.wordpress.com/110/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/dopobabele.wordpress.com/110/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/dopobabele.wordpress.com/110/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/dopobabele.wordpress.com/110/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/dopobabele.wordpress.com/110/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/dopobabele.wordpress.com/110/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/dopobabele.wordpress.com/110/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=dopobabele.wordpress.com&blog=3870864&post=110&subd=dopobabele&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dopobabele.wordpress.com/2009/01/11/hapax/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/a554fab5f39eed0e49c8a011245d0520?s=96&#38;d=http%3A%2F%2F0.gravatar.com%2Favatar%2Fad516503a11cd5ca435acc9bb6523536%3Fs%3D96" medium="image">
			<media:title type="html">marinataffetani</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Dawdle</title>
		<link>http://dopobabele.wordpress.com/2009/01/04/dawdle/</link>
		<comments>http://dopobabele.wordpress.com/2009/01/04/dawdle/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 Jan 2009 15:15:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Marina</dc:creator>
				<category><![CDATA[Word of the Week]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dopobabele.wordpress.com/?p=108</guid>
		<description><![CDATA[Da Your Dictionary.com:
dawdle intransitive verb, transitive verb to waste (time) in trifling or by being slow; idle: often with away. 
Usage examples: As long as you&#8217;re sensible and cautious you shouldn&#8217;t get robbed; just don&#8217;t dawdle when you take your nightly strolls. 
I could dawdle about in the nursery and count the apricots on the [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=dopobabele.wordpress.com&blog=3870864&post=108&subd=dopobabele&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p>Da <a href="http://www.yourdictionary.com/" target="_blank">Your Dictionary.com</a>:</p>
<p><strong>dawdle</strong> <em>intransitive verb, transitive verb</em> to waste (time) in trifling or by being slow; idle: often with <em>away. </em></p>
<p><em></em><span style="text-decoration:underline;">Usage examples</span>: As long as you&#8217;re sensible and cautious you shouldn&#8217;t get robbed; just do<span class="ex">n&#8217;t <em>dawdle</em></span><em> </em>when you take your nightly strolls.<em> </em><br />
I could <em><span class="ex">dawdle about</span></em> in the nursery and count the apricots on the wall.<br />
So what if they <em><span class="ex">dawdle along</span></em> at 28 in a 30?</p>
<p><span style="text-decoration:underline;">Synonyms</span>: loaf, idle, lounge; <span class="ref">loiter</span>.</p>
<p><span style="text-decoration:underline;">Etymology</span>:             &lt; ? or akin to ME <em>dadel(ing)</em>, chattering (of birds), <em>dadelar</em>, glib talker, probably of echoic origin.</p>
  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/dopobabele.wordpress.com/108/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/dopobabele.wordpress.com/108/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/dopobabele.wordpress.com/108/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/dopobabele.wordpress.com/108/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/dopobabele.wordpress.com/108/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/dopobabele.wordpress.com/108/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/dopobabele.wordpress.com/108/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/dopobabele.wordpress.com/108/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/dopobabele.wordpress.com/108/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/dopobabele.wordpress.com/108/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=dopobabele.wordpress.com&blog=3870864&post=108&subd=dopobabele&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dopobabele.wordpress.com/2009/01/04/dawdle/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/a554fab5f39eed0e49c8a011245d0520?s=96&#38;d=http%3A%2F%2F0.gravatar.com%2Favatar%2Fad516503a11cd5ca435acc9bb6523536%3Fs%3D96" medium="image">
			<media:title type="html">marinataffetani</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Deadpan</title>
		<link>http://dopobabele.wordpress.com/2008/12/29/deadpan/</link>
		<comments>http://dopobabele.wordpress.com/2008/12/29/deadpan/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 29 Dec 2008 18:15:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Marina</dc:creator>
				<category><![CDATA[Word of the Week]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dopobabele.wordpress.com/?p=105</guid>
		<description><![CDATA[From Merriam-Webster Online:
deadpan adj. marked by an impassive matter-of-fact manner, style, or expression,  a deadpan comedy. Date: circa 1928. &#8211; deadpan adv.

       <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=dopobabele.wordpress.com&blog=3870864&post=105&subd=dopobabele&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p>From <a href="http://www.merriam-webster.com/" target="_blank">Merriam-Webster Online</a>:</p>
<p><strong>deadpan</strong> <em>adj.</em> <span class="sense_content"><strong></strong>marked by an impassive matter-of-fact manner, style, or expression,  <em><span class="vi">a <em>deadpan</em> comedy</span></em><span class="vi">. Date: circa 1928. &#8211; <strong>deadpan </strong><em>adv.</em><br />
</span></span></p>
  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/dopobabele.wordpress.com/105/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/dopobabele.wordpress.com/105/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/dopobabele.wordpress.com/105/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/dopobabele.wordpress.com/105/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/dopobabele.wordpress.com/105/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/dopobabele.wordpress.com/105/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/dopobabele.wordpress.com/105/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/dopobabele.wordpress.com/105/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/dopobabele.wordpress.com/105/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/dopobabele.wordpress.com/105/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=dopobabele.wordpress.com&blog=3870864&post=105&subd=dopobabele&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dopobabele.wordpress.com/2008/12/29/deadpan/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/a554fab5f39eed0e49c8a011245d0520?s=96&#38;d=http%3A%2F%2F0.gravatar.com%2Favatar%2Fad516503a11cd5ca435acc9bb6523536%3Fs%3D96" medium="image">
			<media:title type="html">marinataffetani</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Lothario</title>
		<link>http://dopobabele.wordpress.com/2008/12/22/lothario/</link>
		<comments>http://dopobabele.wordpress.com/2008/12/22/lothario/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Dec 2008 17:05:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Marina</dc:creator>
				<category><![CDATA[Word of the Week]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dopobabele.wordpress.com/?p=101</guid>
		<description><![CDATA[Da Merriam-Webster Online (Word of the Day for December 10, 2008):
lothario noun a man whose chief interest is seducing women. Marie denounced her ex-boyfriend as a conniving lothario who liked to play the field but who had no interest in making a real commitment.
&#8220;Lothario&#8221; comes from The Fair Penitent (1703), a tragedy by Nicholas Rowe. [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=dopobabele.wordpress.com&blog=3870864&post=101&subd=dopobabele&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p>Da <a href="http://www.merriam-webster.com/" target="_blank">Merriam-Webster Online</a> (Word of the Day for December 10, 2008):</p>
<p><strong>lothario</strong> <em>noun </em><span>a man whose chief interest is seducing women. </span><em><span>Marie denounced her ex-boyfriend as a conniving lothario who liked to play the field but who had no interest in making a real commitment.</span></em></p>
<p><span>&#8220;Lothario&#8221; comes from <em>The Fair Penitent</em> (1703), a tragedy by Nicholas Rowe. In the play, Lothario is a notorious seducer, extremely attractive but beneath his charming exterior a haughty and unfeeling scoundrel. He seduces Calista, an unfaithful wife and later the fair penitent of the title. After the play was published, the character of Lothario became a stock figure in English literature. For example, Samuel Richardson modeled the character of Lovelace on Lothario in his 1748 novel <em>Clarissa</em>. As the character became well known, his name became progressively more generic, and since the 18th century the word &#8220;lothario&#8221; has been used for a foppish, unscrupulous rake.</span></p>
  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/dopobabele.wordpress.com/101/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/dopobabele.wordpress.com/101/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/dopobabele.wordpress.com/101/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/dopobabele.wordpress.com/101/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/dopobabele.wordpress.com/101/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/dopobabele.wordpress.com/101/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/dopobabele.wordpress.com/101/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/dopobabele.wordpress.com/101/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/dopobabele.wordpress.com/101/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/dopobabele.wordpress.com/101/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=dopobabele.wordpress.com&blog=3870864&post=101&subd=dopobabele&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dopobabele.wordpress.com/2008/12/22/lothario/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/a554fab5f39eed0e49c8a011245d0520?s=96&#38;d=http%3A%2F%2F0.gravatar.com%2Favatar%2Fad516503a11cd5ca435acc9bb6523536%3Fs%3D96" medium="image">
			<media:title type="html">marinataffetani</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Dog-eared</title>
		<link>http://dopobabele.wordpress.com/2008/12/12/dog-eared/</link>
		<comments>http://dopobabele.wordpress.com/2008/12/12/dog-eared/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Dec 2008 18:13:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Marina</dc:creator>
				<category><![CDATA[Word of the Week]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dopobabele.wordpress.com/?p=99</guid>
		<description><![CDATA[Dal Longman Dictionary of Contemporary English, 4th edition (2005):
dog-eared adj dog-eared books or papers have been used so much that the corners are turned over or torn: a dog-eared novel.
       <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=dopobabele.wordpress.com&blog=3870864&post=99&subd=dopobabele&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p>Dal <em>Longman Dictionary of Contemporary English</em>, 4th edition (2005):</p>
<p><strong>dog-eared</strong> <em>adj</em> dog-eared books or papers have been used so much that the corners are turned over or torn: <em>a dog-eared novel</em>.</p>
  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/dopobabele.wordpress.com/99/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/dopobabele.wordpress.com/99/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/dopobabele.wordpress.com/99/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/dopobabele.wordpress.com/99/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/dopobabele.wordpress.com/99/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/dopobabele.wordpress.com/99/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/dopobabele.wordpress.com/99/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/dopobabele.wordpress.com/99/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/dopobabele.wordpress.com/99/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/dopobabele.wordpress.com/99/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=dopobabele.wordpress.com&blog=3870864&post=99&subd=dopobabele&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dopobabele.wordpress.com/2008/12/12/dog-eared/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/a554fab5f39eed0e49c8a011245d0520?s=96&#38;d=http%3A%2F%2F0.gravatar.com%2Favatar%2Fad516503a11cd5ca435acc9bb6523536%3Fs%3D96" medium="image">
			<media:title type="html">marinataffetani</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Press-gang</title>
		<link>http://dopobabele.wordpress.com/2008/12/08/press-gang/</link>
		<comments>http://dopobabele.wordpress.com/2008/12/08/press-gang/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 08 Dec 2008 16:46:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Marina</dc:creator>
				<category><![CDATA[Word of the Week]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dopobabele.wordpress.com/?p=97</guid>
		<description><![CDATA[Dal Longman Dictionary of Contemporary English, 4th edition (2005):
press-gang v [T] 1. press-gang sb into doing sth informal to force someone to do something: I don&#8217;t want to press-gang you into doing something you&#8217;re not happy with. 2. to force men to work on a ship, by taking them from the streets &#8211; done in [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=dopobabele.wordpress.com&blog=3870864&post=97&subd=dopobabele&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p>Dal <em>Longman Dictionary of Contemporary English</em>, 4th edition (2005):</p>
<p><strong>press-gang</strong> v [T] <strong>1. press-gang sb into doing sth</strong> <em>informal</em> to force someone to do something: <em>I don&#8217;t want to press-gang you into doing something you&#8217;re not happy with.</em> <strong>2. </strong>to force men to work on a ship, by taking them from the streets &#8211; done in the past.</p>
  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/dopobabele.wordpress.com/97/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/dopobabele.wordpress.com/97/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/dopobabele.wordpress.com/97/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/dopobabele.wordpress.com/97/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/dopobabele.wordpress.com/97/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/dopobabele.wordpress.com/97/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/dopobabele.wordpress.com/97/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/dopobabele.wordpress.com/97/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/dopobabele.wordpress.com/97/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/dopobabele.wordpress.com/97/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=dopobabele.wordpress.com&blog=3870864&post=97&subd=dopobabele&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dopobabele.wordpress.com/2008/12/08/press-gang/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/a554fab5f39eed0e49c8a011245d0520?s=96&#38;d=http%3A%2F%2F0.gravatar.com%2Favatar%2Fad516503a11cd5ca435acc9bb6523536%3Fs%3D96" medium="image">
			<media:title type="html">marinataffetani</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Torschlusspanik</title>
		<link>http://dopobabele.wordpress.com/2008/11/29/torschlusspanik/</link>
		<comments>http://dopobabele.wordpress.com/2008/11/29/torschlusspanik/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 29 Nov 2008 14:11:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Marina</dc:creator>
				<category><![CDATA[Word of the Week]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dopobabele.wordpress.com/?p=95</guid>
		<description><![CDATA[Questa settimana ho imparato una parola bellissima, che rappresenta molto bene come mi sento anch&#8217;io molto spesso.
Letteralmente vorrebbe dire &#8220;panico da chiusura di una porta&#8221;, e in sostanza è il terrore di non avere più tempo per qualcosa che desideravamo.
Dal Wahrig. Deutsches Wörterbuch (2001):
Torschlusspanik (f.; unz.) Furcht älterer Menschen, nicht mehr das im Leben erstrebte [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=dopobabele.wordpress.com&blog=3870864&post=95&subd=dopobabele&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p>Questa settimana ho imparato una parola bellissima, che rappresenta molto bene come mi sento anch&#8217;io molto spesso.</p>
<p>Letteralmente vorrebbe dire &#8220;panico da chiusura di una porta&#8221;, e in sostanza è il terrore di non avere più tempo per qualcosa che desideravamo.</p>
<p>Dal <em>Wahrig. Deutsches Wörterbuch</em> (2001):</p>
<p><strong>Torschlusspanik</strong> (f.; unz.) Furcht älterer Menschen, nicht mehr das im Leben erstrebte Ziel, die gewünschte Stellung zu erreichen od. keinen Ehepartner mehr zu finden.</p>
  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/dopobabele.wordpress.com/95/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/dopobabele.wordpress.com/95/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/dopobabele.wordpress.com/95/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/dopobabele.wordpress.com/95/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/dopobabele.wordpress.com/95/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/dopobabele.wordpress.com/95/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/dopobabele.wordpress.com/95/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/dopobabele.wordpress.com/95/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/dopobabele.wordpress.com/95/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/dopobabele.wordpress.com/95/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=dopobabele.wordpress.com&blog=3870864&post=95&subd=dopobabele&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dopobabele.wordpress.com/2008/11/29/torschlusspanik/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/a554fab5f39eed0e49c8a011245d0520?s=96&#38;d=http%3A%2F%2F0.gravatar.com%2Favatar%2Fad516503a11cd5ca435acc9bb6523536%3Fs%3D96" medium="image">
			<media:title type="html">marinataffetani</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Ieraticità</title>
		<link>http://dopobabele.wordpress.com/2008/11/22/ieraticita/</link>
		<comments>http://dopobabele.wordpress.com/2008/11/22/ieraticita/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 22 Nov 2008 17:39:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Marina</dc:creator>
				<category><![CDATA[Word of the Week]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dopobabele.wordpress.com/?p=92</guid>
		<description><![CDATA[Dal Dizionario della Lingua Italiana Devoto &#8211; Oli edizione 2000-2001:
ieraticità (ie·ra·ti·ci·tà) s.f. Senso dominante di composta e severa sacralità e devozione. [Der. di ieratico].
       <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=dopobabele.wordpress.com&blog=3870864&post=92&subd=dopobabele&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p>Dal <em>Dizionario della Lingua Italiana Devoto &#8211; Oli</em> edizione 2000-2001:</p>
<p><strong>ieraticità</strong> (ie·ra·ti·ci·tà) s.f. Senso dominante di composta e severa sacralità e devozione. [Der. di <em>ieratico</em>].</p>
  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/dopobabele.wordpress.com/92/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/dopobabele.wordpress.com/92/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/dopobabele.wordpress.com/92/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/dopobabele.wordpress.com/92/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/dopobabele.wordpress.com/92/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/dopobabele.wordpress.com/92/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/dopobabele.wordpress.com/92/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/dopobabele.wordpress.com/92/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/dopobabele.wordpress.com/92/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/dopobabele.wordpress.com/92/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=dopobabele.wordpress.com&blog=3870864&post=92&subd=dopobabele&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dopobabele.wordpress.com/2008/11/22/ieraticita/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/a554fab5f39eed0e49c8a011245d0520?s=96&#38;d=http%3A%2F%2F0.gravatar.com%2Favatar%2Fad516503a11cd5ca435acc9bb6523536%3Fs%3D96" medium="image">
			<media:title type="html">marinataffetani</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Il mestiere di riflettere</title>
		<link>http://dopobabele.wordpress.com/2008/11/16/il-mestiere-di-riflettere/</link>
		<comments>http://dopobabele.wordpress.com/2008/11/16/il-mestiere-di-riflettere/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 16 Nov 2008 18:29:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Marina</dc:creator>
				<category><![CDATA[appunti]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dopobabele.wordpress.com/?p=90</guid>
		<description><![CDATA[Una traduttrice, Chiara Manfrinato, ha avuto l&#8217;idea di dare voce ai traduttori, per una volta, esplicitamente. Ha contattato vari traduttori, che vorrei nominare uno per uno, in ordine alfabetico come sono sul retro di copertina: Federica Aceto, Susanna Basso, Rossella Bernascone, Emanuela Bonacorsi, Rosaria Contestabile, Federica D&#8217;Alessio, Riccardo Duranti, Luca Fusari, Daniele A. Gewurz, Giuseppe [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=dopobabele.wordpress.com&blog=3870864&post=90&subd=dopobabele&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p><a href="http://www.azimutlibri.com/dettagli/dettaglio_general.php?id=249" target="_blank"><img class="alignleft" style="border:0 none;margin:0 10px 10px 0;" title="copertina Il mestiere di riflettere" src="http://www.azimutlibri.com/images/cover_mr/Azimut_Mestiere_MR.jpg" border="0" alt="copertina Il mestiere di riflettere" width="175" height="264" align="cssLeft" /></a>Una traduttrice, Chiara Manfrinato, ha avuto l&#8217;idea di dare voce ai traduttori, per una volta, esplicitamente. Ha contattato vari traduttori, che vorrei nominare uno per uno, in ordine alfabetico come sono sul retro di copertina: Federica Aceto, Susanna Basso, Rossella Bernascone, Emanuela Bonacorsi, Rosaria Contestabile, Federica D&#8217;Alessio, Riccardo Duranti, Luca Fusari, Daniele A. Gewurz, Giuseppe Iacobaci, Eva Kampmann, Chiara Marmugi, Anna Mioni, Daniele Petruccioli, Laura Prandino, Anna Rusconi, Lisa Scarpa, Denise Silvestri, Andrea Sirotti, Paola Vallerga, Isabella Zani.</p>
<p>Ognuno di questi traduttori si è trasformato per una volta in autore e ha scritto un racconto in cui parla dell&#8217;esperienza di traduzione di un libro. Non sono resoconti tecnici, ma racconti veri e propri, scritti tutti con passione. Tutti scritti molto bene, godibilissimi. Utili per entrare, per una volta e solo per un po&#8217;, nella stanza del traduttore, sbirciare il suo lavoro da dietro la spalla. Vedere come nasce &#8211; in una sua parte &#8211; il libro che teniamo fra le mani, chi ci permette di leggerlo anche se non conosciamo il russo, l&#8217;inglese, il tedesco&#8230;</p>
<p>Un libro che consiglierei non solo ai traduttori e agli aspiranti tali, ma anche e forse soprattutto a chi ama leggere narrativa straniera in traduzione, perché si accorga finalmente che c&#8217;è un enorme lavoro dietro. Perché veda la persona che dà voce agli scrittori, così quando diciamo che lo scrittore X scrive bene è vero, sì, ma è anche vero che il traduttore X traduce bene, presta bene la propria voce. Traduttore di cui spesso non ci preoccupiamo neppure di andare a vedere il nome, il più delle volte.</p>
<p>Il libro si intitola <strong>Il mestiere di riflettere. Storia di traduttori e traduzioni</strong> ed è uscito da pochissimo per <a href="http://www.azimutlibri.com/" target="_blank">Azimut</a>.</p>
  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/dopobabele.wordpress.com/90/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/dopobabele.wordpress.com/90/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/dopobabele.wordpress.com/90/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/dopobabele.wordpress.com/90/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/dopobabele.wordpress.com/90/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/dopobabele.wordpress.com/90/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/dopobabele.wordpress.com/90/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/dopobabele.wordpress.com/90/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/dopobabele.wordpress.com/90/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/dopobabele.wordpress.com/90/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=dopobabele.wordpress.com&blog=3870864&post=90&subd=dopobabele&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dopobabele.wordpress.com/2008/11/16/il-mestiere-di-riflettere/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/a554fab5f39eed0e49c8a011245d0520?s=96&#38;d=http%3A%2F%2F0.gravatar.com%2Favatar%2Fad516503a11cd5ca435acc9bb6523536%3Fs%3D96" medium="image">
			<media:title type="html">marinataffetani</media:title>
		</media:content>

		<media:content url="http://www.azimutlibri.com/images/cover_mr/Azimut_Mestiere_MR.jpg" medium="image">
			<media:title type="html">copertina Il mestiere di riflettere</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Idiosincrasia</title>
		<link>http://dopobabele.wordpress.com/2008/11/15/idiosincrasia/</link>
		<comments>http://dopobabele.wordpress.com/2008/11/15/idiosincrasia/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 15 Nov 2008 21:11:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Marina</dc:creator>
				<category><![CDATA[Word of the Week]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://dopobabele.wordpress.com/?p=88</guid>
		<description><![CDATA[Dal Dizionario della Lingua Italiana Devoto &#8211; Oli edizione 2000-2001:
idiosincrasia s.f. 1. In medicina, manifestazione di ipersensibilità allergica nei confronti di varie sostanze, che insorge al primo contatto con esse. 2. estens. Incompatibilità o ripugnanza esasperata. [Dal gr. idiosynkrasía 'particolare temperamento', comp. di ídios 'particolare' e sýnkrasis 'mescolanza (di umori)'].
      [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=dopobabele.wordpress.com&blog=3870864&post=88&subd=dopobabele&ref=&feed=1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class='snap_preview'><br /><p>Dal <em>Dizionario della Lingua Italiana Devoto &#8211; Oli</em> edizione 2000-2001:</p>
<p><strong>idiosincrasia</strong> s.f. <strong>1.</strong> In medicina, manifestazione di ipersensibilità allergica nei confronti di varie sostanze, che insorge al primo contatto con esse. <strong>2. </strong><em>estens. </em>Incompatibilità o ripugnanza esasperata. [Dal gr. <em>idiosynkrasía</em> 'particolare temperamento', comp. di <em>ídios </em>'particolare' e <em>sýnkrasis </em>'mescolanza (di umori)'].</p>
  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/dopobabele.wordpress.com/88/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/dopobabele.wordpress.com/88/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/dopobabele.wordpress.com/88/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/dopobabele.wordpress.com/88/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/dopobabele.wordpress.com/88/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/dopobabele.wordpress.com/88/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/dopobabele.wordpress.com/88/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/dopobabele.wordpress.com/88/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/dopobabele.wordpress.com/88/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/dopobabele.wordpress.com/88/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=dopobabele.wordpress.com&blog=3870864&post=88&subd=dopobabele&ref=&feed=1" /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://dopobabele.wordpress.com/2008/11/15/idiosincrasia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://0.gravatar.com/avatar/a554fab5f39eed0e49c8a011245d0520?s=96&#38;d=http%3A%2F%2F0.gravatar.com%2Favatar%2Fad516503a11cd5ca435acc9bb6523536%3Fs%3D96" medium="image">
			<media:title type="html">marinataffetani</media:title>
		</media:content>
	</item>
	</channel>
</rss>